Maestro

Find www.thename.ph in Facebook

___________________

Muukalaisen Ilmestykset, kuten on mainittu Kuningas Salomonin suulla:


New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:


As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name? for men will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm?when he comes and prays toward this temple, then hear from heaven, your dwelling place. Do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name."
I Kings 8:41:43 (NIV 1984)


Suora suomennos:

Mitä tulee muukalaiseen, joka ei kuulu sinun kansaasi Israeliin, mutta on tullut kaukaisesta maasta sinun nimesi tähden- sillä miehet kuulevat sinun suuresta nimestäsi ja sinun mahtavasta kädestäsi sekä ojennetusta käsivarrestasi - kun hän tulee ja rukoilee tätä temppeliä kohden, niin kuule silloin taivaasta, sinun asuinpaikastasi. Tee mitä tahansa muukalainen pyytää sinulta, niin että kaikki maan ihmiset voisivat tietää sinun nimesi ja pelätä sinua, niin kuin sinun oma kansasi Israel, ja saata tiedettäväksi, että tämä rakennus, jonka olen rakentanut, kantaa sinun nimeäsi.
1.Kun. 8:41:43


Toinen käännösversio, Suomalaninen kirkkoraamattu -38

Myös jos joku muukalainen, joka ei ole sinun kansaasi Israelia, tulee kaukaisesta maasta sinun nimesi tähden - sillä sielläkin kuullaan sinun suuresta nimestäsi, väkevästä kädestäsi ja ojennetusta käsivarrestasi jos hän tulee ja rukoilee kääntyneenä tähän temppeliin päin, niin kuule taivaasta, asuinpaikastasi, häntä ja tee kaikki, mitä muukalainen sinulta rukoilee, että kaikki maan kansat tuntisivat sinun nimesi ja pelkäisivät sinua, samoin kuin sinun kansasi Israel, ja tulisivat tietämään, että sinä olet ottanut nimiisi tämän temppelin, jonka minä olen rakentanut.
1.Kun. 8:41:43

Sisältölaatikko

Maestro Eraño M. Evangelista on Jumalan lähetettämä ainoastaan toimittamaan Jumalan Sanoma kaikille ihmisille; hän ei ole aloittamassa uutta uskontoa, eikä pyydä minkäänlaisia lahjoituksia. Ole ystävällinen ja varaa aikaa lukeaksesi sanomat täydellisesti.


Katastrofaaliset tapahtumat tulevat jatkumaan joka puolella maailmaa, jotta ihmiset heräisivät tosiasiaan, että maailma on kirottu. Nämä tapahtumat loppuvat ainoastaan silloin kun he hyväksyvät ja tunnustavat tosi Jumalan Nimen.

Maestro Eraño M. Evangelista

Syyskuussa 24. 2006

Kävijälaskuri

Käyntejä kotisivuilla:100510 kpl

Kirous Babylonin Yllä

 

 

Pian Tapahtuvat Profetoidut Asiat

Julkaistu 13. Tammikuuta 2007

 

 

  Jumalan Nimi on julkaistu tällä webbisivulla 24. Syyskuuta 2006, ja profetioiden täyttymys koskien "Suurta ja pelottavaa päivää" ovat yhä tulossa. Nyt, Maestro Eraño M. Evangelista paljastaa meille minkälaisia tapahtumia on tulossa tuona kyseisenä aikana. Varmasti nämä tapahtumat ovat olleet kirjoitettuina Pyhään Raamattuun jo kauan aikaa sitten.

 

"Katso, Herra tekee maan tyhjäksi ja autioksi, mullistaa sen muodon ja
hajottaa sen asukkaat
." Jesaja 24:1

 

  Tätä tapahtuu jo monin paikoin maailmassa ja pahemmaksi menee. Tuleeko se vaikuttamaan kaikkiin ihmisiin?

 

"Ja niin kuin kansan käy, niin papinkin, niin kuin orjan, niin hänen herransa, niin kuin orjattaren, niin hänen emäntänsä, niin kuin ostajan, niin myyjän, niin kuin lainanottajan, niin lainanantajan, niin kuin velallisen, niin velkojankin." Jesaja 24:2

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

it will be the same for priest as for people, for master as for servant,
for mistress as for maid, for seller as for buyer,
for borrower as for lender, for debtor as for creditor.
Isaiah 24:2 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"Sama tulee käymään papille kuin tavalliselle kansalaisellekin, niin isännälle kuin palvelijalle, niin emännälle kuin palvelustytölle, niin myyjälle kuin ostajalle, niin lainanottajalle kuin lainanantajalle, niin velalliselle kuin velkojallekin." Jesaja 24:2

 

"papille kuin tavalliselle kansalaisellekin" - Uskonnot ja heidän seuraajansa.

 

"niin isännälle kuin palvelijalle, niin emännälle kuin palvelustytölle" - Kaikki ihmiset tulevat kosketetuiksi, sekä suuret että pienet.

 

"myyjälle kuin ostajalle, niin lainanottajalle kuin lainanantajalle, niin velalliselle kuin velkojallekin" - jopa maailman liikemiehet ja pankkiirit tulevat vaikutuksenalaisiksi.

 

"Maa tyhjentämällä tyhjennetään ja ryöstämällä ryöstetään. Sillä Herra on tämän sanan puhunut. Maa murehtii ja lakastuu, maanpiiri nääntyy ja lakastuu; kansan ylhäiset maassa nääntyvät." Jesaja 24:3-4

 

"kansan ylhäiset maassa nääntyvät" - näitä ovat johtajat rikkaissa ja vaikutusvaltaisissa valtioissa, myös he joutuvat kohtaamaan vaikutuksen. Miksi Jumala tekee sen?

 

"Maa on saastunut asukkaittensa alla, sillä he ovat rikkoneet lait, muuttaneet käskyt, hyljänneet iankaikkisen liiton." Jesaja 24:5

 

"he ovat rikkoneet lait" - koska jokaisella maalla on omat lakinsa, vaikka Jumala sanoi, että Kymmenen Käskyä on meidän lakinamme.

 

  Jeesus käänsi Lain ylösalaisin ja muutti ne kahteen omaan käskyynsä.

 

"Sen tähden kirous kalvaa maata, ja sen asukkaat syystänsä kärsivät; sen tähden maan asukkaat kuumuudesta korventuvat, ja vähän jää ihmisiä jäljelle. Viini murehtii, viiniköynnös kuihtuu, kaikki ilomieliset huokaavat. Loppunut on vaskirumpujen riemu, lakannut remuavaisten melu, loppunut kanteleitten riemu. Ei laulaen viiniä juoda, väkijuoma käy karvaaksi juojillensa." Jesaja 24:6-9

 

"kirous" - muistatko, että Jumala langetti aikaisemmin maan asukkaiden osaksi Kirouksen?

 

"Kukistettu (täysin raunioina) on autio kaupunki, joka talo teljetty, sisään pääsemätön. Viinistä on kaduilla valitus, kaikki ilo on mennyt mailleen, riemu maasta paennut."

Jesaja 24:10-11

 

  Tätä tapahtuu osassa paikoin maailmaa tällä hetkellä.

 

"Jäljellä on kaupungissa hävitys, portti on pirstaleiksi lyöty. Sillä niin on käyvä maan päällä, kansojen keskuudessa, kuin öljypuuta karistettaessa, kuin jälkikorjuussa, viininkorjuun päätyttyä. Ne korottavat äänensä ja riemuitsevat, ne huutavat mereltä päin Herran valtasuuruutta: "Sen tähden kunnioittakaa Herraa valon mailla, ja meren saarilla Herran, Israelin Jumalan, nimeä". Maan äärestä kuulemme ylistysvirret: "Ihana on vanhurskaan osa!" Mutta minä sanon: "Riutumus, riutumus on minun osani, voi minua: ryöstäjät ryöstävät, raastaen ryöstäjät ryöstävät!" Jesaja 24:12-16

 

 Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

The city is left in ruins; its gate is battered to pieces. So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest. They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD's majesty. Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea. From the ends of the earth we hear singing:
"Glory to the Righteous One."But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me!
The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!" Isaiah 24:12-16 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"Kaupunki on jätetty raunioitettuna; se portti on hajotettu kappaleiksi. Niin tulee olemaan maan päällä ja kansojen keskuudessa, aivan kuten sadonkorjuussa oliivipuuta on koputeltu/työnnelty, tai kun poiminnan tähteet ovat jäljellä viini sadonkorjuun jälkeen. He korottavat äänensä, he huutavat ilosta; lännestä he osoittavat suosiotaan HERRAN majesteettiselle mahtavuudelle. Sen tähden idässä antakaa kunnia HERRALLE; korottakaa HERRAN nimeä, Israelin Jumala meren saarilla. Maailman ääriä myöden kuulemme laulua: "Kunnia Vanhurskaalle ja Oikeamieliselle". Mutta Minä sanoin, "Minä riudun pois, Minä riudun pois! Voi minua! Kavala petos! Petoksellinen kavala petos" Jesaja 24:12-16

 

  Kuten Jumalan Nimi on ilmoitettu tällä webbisivulla, ja se tieto tulee "meren saarilta" - Filippiineiltä; tuhot ja sodat ja muut tapahtumat tapahtuvat myös eri paikoin ja puolilla maailmaa.

 

"Kauhu ja kuoppa ja paula on edessäsi, sinä maan asukas. Joka pakenee kauhun ääntä, se putoaa kuoppaan, ja joka kuopasta nousee, se puuttuu paulaan. Sillä korkeuden akkunat aukenevat ja maan perustukset järkkyvät." Jesaja 24:17-18

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

"Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit;
whoever climbs out of the pit will be caught in a snare.
The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake."
Isaiah 24:17-18 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"Kauhu ja kuoppa ja ansa odottavat teitä, Oi maailman asukkaat. Kuka ikinä pakenee kauhua tulee putoamaan kuoppaan; kuka ikinä kiipeää kuopasta jää kiinni ansaan. Taivaan tulvaportit ovat avatut, maapallon perustukset järkkyvät." Jesaja 24:17-18

  

  Vaikka jos joillain valtioilla ei ole riesanaan sotia, he kärsivät monista erityyppisistä katastrofeista.

 

  Mitä myös tulee tapahtumaan?

 

"Maa murskaksi musertuu, maa halkee ja hajoaa, maa horjuu ja huojuu (perusteellisesti)." Jesaja 24:19

 

  Maanjäristyksiä! - Kuinka monta on ollut julkaisupäivästä lähtien? Muistatko maanjäristykset Acehissa, Indonesiassa? Tsunamit, jotka tappoivat monia eri maissa?

 

"Maa hoippuu ja hoipertelee niin kuin juopunut, huojuu niin kuin lehvämaja. Raskaana painaa sitä sen rikkomus, se kaatuu eikä enää nouse." Jesaja 24:20

 

  Katastrofeja, katastrofeja ja lisää katastrofeja!

 

"Sinä päivänä Herra kostaa korkeuden sotajoukolle korkeudessa ja maan kuninkaille maan päällä. Heidät kootaan sidottuina vankikuoppaan ja suljetaan vankeuteen; pitkän ajan kuluttua heitä etsiskellään (rangaistaan). Ja kuu punastuu (on hämmentynyt), ja aurinko häpeää, sillä Herra Sebaot on kuningas Siionin vuorella ja Jerusalemissa, ja hänen vanhintensa edessä loistaa kirkkaus." Jesaja 24:21-23

 

  Tämä on "pelottava" osa tätä ilmestystä. Kun se loppuu, ja ihmiset huomaavat, että todellakin on olemassa Jumala ja Hänellä on Nimi!

 

"Siionin Vuorella" - meren saarilla, Ja:

 

"Herra, sinä olet minun Jumalani; minä kunnioitan sinua, kiitän sinun
nimeäsi, sillä sinä olet tehnyt ihmeitä, sinun aivoituksesi kaukaisilta päiviltä ovat todet ja vakaat."
Jesaja 25:1

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name,
for in perfect faithfulness you have done marvelous things,
things planned long ago. Isaiah 25:1 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"OI HERRA, Sinä olet minun Jumalani; minä korotan sinua ja ylistän Sinun Nimeäsi, sillä täydellisen tarkassa uskollisuudessa Sinä olet tehnyt ihmeellisiä asioita, kauan sitten suunniteltuja asioita." Jesaja 25:1

 

  Jumalan Nimi on paljastettu/ilmoitettu ja heti sen jälkeen tapahtui, mitä seuraavaksi?

 

"Sillä sinä olet tehnyt kaupungin kiviroukkioksi (maan tasalle), varustetun kaupungin raunioiksi; muukalaisten linna on kadonnut kaupunkien luvusta, ei sitä ikinä enää rakenneta." Jesaja 25:2

 

  Profetia kertoo kaupungin tuhosta.

 

"Sen tähden sinua kunnioittaa väkevä kansa, väkivaltaisten pakanain kaupunki sinua pelkää. Sillä sinä olit turvana vaivaiselle, turvana köyhälle hänen ahdingossansa, suojana rankkasateelta, varjona helteeltä; sillä väkivaltaisten kiukku on kuin rankkasade seinää vastaan. Niin kuin helteen kuivassa maassa, niin sinä vaimensit muukalaisten melun. Niin kuin helle pilven varjossa vaipuu väkivaltaisten voittolaulu. Ja Herra Sebaot laittaa kaikille kansoille tällä vuorella pidot rasvasta, pidot voimaviinistä, ydinrasvasta, puhtaasta voimaviinistä." Jesaja 25:3-6

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you.
You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress,
a shelter from the storm and a shade from the heat.
For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall
and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners;
as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.
On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples,
a banquet of aged wine - the best of meats and the finest of wines.
Isaiah 25:3-6 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"Sen vuoksi voimakkaat kansat sinua kunnioittavat; armottomien kansojen kaupungit sinua kunnioittaen pelkäävät. Sinä olet ollut turvapaikka heikolle, suojapaikka ahdistukseen turvaa tarvitseville, suoja myrskyltä ja varjonantaja kuumuudelta. Sillä armottomien ja häikäilemättömien henkäys on kuin myrsky seinää vasten pakottaen ja kuin erämaan polttava kuumuus. Sinä hiljennät muukalaisten kuohuvan metelin; niin kuin kuumuus on vähennetty pilven varjolla, niin myös armottomien laulut ovat lakkautetut. Tällä vuorella HERRA Kaikkivaltias valmistaa juhlan rikkaiden ateriapaljoudesta kaikille ihmisille, juhlatila kuin kehittynyt kallisarvoinen viini - parhaat syötävät ja hienoimmat juotavat viinit." Jesaja 25:3-6

 

  Kaikkien sotien ja sekaannuksien keskellä, siunaukset tulevat osaksemme, jos me tunnustamme Jumalan olemassaolon.

 

"Ja hän hävittää tällä vuorella verhon, joka verhoaa kaikki kansat, ja peiton, joka peittää kaikki kansakunnat. Hän hävittää kuoleman ainiaaksi, ja Herra, Herra pyyhkii kyyneleet kaikkien kasvoilta ja ottaa pois kansansa häväistyksen kaikesta maasta. Sillä Herra on puhunut." Jesaja 25:7-8

 

"kansansa" - Ihmiset, jotka kutsuvat Jumalaa Hänen Nimellään!

 

"Ja sinä päivänä sanotaan: "Katso, tämä on meidän Jumalamme, jota me odotimme meitä pelastamaan; tämä on Herra, jota me odotimme: iloitkaamme ja riemuitkaamme pelastuksesta, jonka hän toi". Sillä Herran käsi lepää tällä vuorella. Mutta Mooab tallataan siihen paikkaansa, niin kuin oljet tallautuvat lantaveteen. Ja hän haroo siinä käsiään, niin kuin uija haroo uidessansa, mutta Herra painaa alas hänen ylpeytensä ynnä hänen kättensä rimpuilut.  Sinun korkeitten muuriesi varustukset hän kukistaa, painaa alas, syöksee maahan, tomuun asti." Jesaja 25:9-12

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

"In that day they will say, "Surely this is our God;
we trusted in him, and he saved us.  This is the LORD, we trusted in him;
let us rejoice and be glad in his salvation."
The hand of the LORD will rest on this mountain;
but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.
They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim.
God will bring down their pride despite the cleverness [a] of their hands.
He will bring down your high fortified walls and lay them low;
he will bring them down to the ground, to the very dust."
Isaiah 25:9-12 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"Sinä päivänä sanotaan, "Varmasti tämä on meidän Jumalamme; me luotimme Häneen, ja Hän meidät pelasti. Hän on HERRA, johon me asetimme luottamuksemme; riemuitkaamme ja iloitkaamme Hänen pelastustyöstään." HERRAN kädet lepäävät siunaavasti tämän vuoren yllä; mutta Mooab tallautuu Hänen alleen, kuten olki tallautuu alas lantaan. He levittävät käsiään, kuin uija levittää kätensä uidessaan (sammakkouintia). Jumala painaa alas heidän ylpeytensä, huolimatta heidän käsiensä älykkäistä teoista. Hän painaa alas heidän korkeat varustetut muurinsa ja asettaa heidät alhaiseen arvoonsa; Hän tuo heidän korkean mielensä teot alas maahan, aina tomuun asti." Jesaja 25:9-12

 

  Aivan varmasti tämä maa tulee autioksi…

 

"Sinä päivänä lauletaan Juudan maassa tämä laulu: "Meillä on vahva
kaupunki, pelastuksen hän asettaa muuriksi ja varustukseksi. Avatkaa portit vanhurskaan (oikeamielisen)kansan käydä sisälle, joka uskollisena pysyy
." Jesaja 26:1-2

 

"Juudan" - kyseessä ovat juutalaiset, jotka tunnustavat ja hyväksyvät Jumalan uudet ihmiset/kansan, joita on kutsutta tässä " oikeamielisenä kansana".

 

  Ja pian:

 

"Vakaamieliselle sinä talletat rauhan, rauhan, sillä hän turvaa sinuun. Turvatkaa Herraan ainiaan, sillä Herra, Herra on iankaikkinen kallio. Sillä hän on kukistanut (nöyryyttää) korkealla asuvaiset, ylhäisen kaupungin, hän painoi (painaa) sen alas, painoi maan tasalle, syöksi (syöksee) sen tomuun asti." Jesaja 26:3-5

 

  Tämä on Jumalan siunaus niille, jotka kutsuvat Häntä oikealla Nimellään ja tottelevat Hänen Käskyjään.

 

  Valtiot ja kansat kaatuvat tai tuhoutuvat Jumalan suuren vihan seurauksena.

 

"Sitä tallaa jalka, kurjan jalat, vaivaisten askeleet. Vanhurskaan polku on suora, sinä teet vanhurskaan tien tasaiseksi. Niin, sinun tuomioittesi tiellä me odotamme sinua, Herra; sinun nimeäsi ja sinun muistoasi sielu ikävöitsee." Jesaja 26:6-8

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos: 

 

Feet trample it down - the feet of the oppressed,
the footsteps of the poor. The path of the righteous is level;
O upright One, you make the way of the righteous smooth.
Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you;
your name and renown are the desire of our hearts.
Isaiah 26:6-8 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"Jalat tallaavat sen maahan - sorrettujen jalat, heikkojen askeleet. Oikeamielisten polku on tasainen; Oi suoraselkäinen Yksi ja Ainoa, sinä valmistat oikeamielisen tien tasaiseksi. Kyllä, HERRA, kulkien sinun lakiesi tietä, me odotamme sinua; Sinun Nimeäsi ja tunnettuja ovat sydämiemme halut." Jesaja 26:6-8

 

Jumalan Nimen tuntemisen ja tunnustamisen tärkeys on jälleen mainittu

 

"Minun sieluni ikävöitsee sinua yöllä, minun henkeni sisimmässäni etsii sinua varhain; sillä kun sinun tuomiosi kohtaavat maata, oppivat maanpiirin asukkaat vanhurskautta. Jos jumalaton saa armon, ei hän opi vanhurskautta; oikeuden maassa hän tekee vääryyttä eikä näe Herran korkeutta." Jesaja 26:9-10

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

My soul yearns for you in the night;
in the morning my spirit longs for you.
When your judgments come upon the earth,
the people of the world learn righteousness.
Though grace is shown to the wicked,
they do not learn righteousness;
even in a land of uprightness they go on doing evil
and regard not the majesty of the LORD.
Isaiah 26:9-10 (NIV)

  

Suora suomennos:

 

"Minun sieluni ikävöitsee Sinua yöllä; aamulla minun henkeni kaipaa Sinua. Kun sinun tuomiosi on koko maan yllä, niin maailman ihmiset oppivat oikeamielisyyttä. Vaikka armosi on esillä ja tarjolla myös pahoille ihmisille, he eivät opi oikeamielisyyttä; jopa oikeamielisten maassa he tekevät pahaa, eivätkä huomioi HERRAN mahtavuutta."

Jesaja 26:9-10

 

  He ovat seuranneet Jumalasta erilaisia opetuksia, sellaista opetusta, kuin jota antaa Jeesus.

 

"Herra, sinun kätesi on kohotettu, mutta he eivät sitä näe. He saakoot häpeäksensä nähdä sinun kiivautesi kansan puolesta; kuluttakoon heidät tuli, joka sinun vihollisesi kuluttaa. Herra, sinä saatat meille rauhan, sillä myös kaikki meidän tekomme olet sinä tehnyt." Jesaja 26:11-12

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

"O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it.
Let them see your zeal for your people and be put to shame;
let the fire reserved for your enemies consume them.
LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us."

Isaiah 26:11-12 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"OI HERRA, Sinun kätesi on kohotettu korkealle, mutta he eivät sitä näe. Anna heidän nähdä sinun kiivautesi kansaasi kohtaan ja aseta heidät häpeään; anna vihollisiasi varten varatun tulen kuluttaa heidät. HERRA, Sinä suot meille rauhan; kaikki minkä me olemme suorittaneet loppuun asti, Sinä olet tehnyt sen meille." Jesaja 26:11-12

 

  Minkälainen ohje on annettu?

 

"Herra, meidän Jumalamme, meitä ovat vallinneet muut herrat, et sinä; sinua yksin me ylistämme, sinun nimeäsi. Kuolleet eivät virkoa eloon, vainajat eivät nouse: niin sinä olet heille kostanut, tuhonnut heidät ja hävittänyt kaiken heidän muistonsa. Sinä olet lisännyt kansan, Herra, olet lisännyt kansan, olet kunniasi näyttänyt, olet laajentanut kaikki maan rajat. Herra, ahdistuksessa he etsivät sinua, vuodattivat hiljaisia rukouksia, kun sinä heitä kuritit. Niin kuin raskas vaimo, joka on synnyttämäisillään, vääntelehtii ja huutaa kivuissansa, niin me olimme sinun edessäsi, Herra." Jesaja 26:13-17

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us,
but your name alone do we honor.
They are now dead, they live no more;
those departed spirits do not rise.
You punished them and brought them to ruin;
you wiped out all memory of them.
You have enlarged the nation, O LORD;
you have enlarged the nation.
You have gained glory for yourself;
you have extended all the borders of the land.
LORD, they came to you in their distress;
when you disciplined them,
they could barely whisper a prayer. 
As a woman with child and about to give birth
writhes and cries out in her pain,
so were we in your presence, O LORD.
Isaiah 26:13-17 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"OI HERRA, meidän Jumalamme, muut herrat ovat olleet käskijöitämme sinun lisäksesi, mutta sinun Nimeäs yksin me kunnioitamme. He ovat nyt kuolleet, he eivät enää elä; nuo poismenneet henget eivät nouse. Sinä rankaisit heitä ja saatoit heidät raunioitumaan; sinä pyyhkäisit kaiken muiston heistä. Sinä olet laajentanut kansakunnan, OI HERRA,; sinä ole suurentanut kansakunnan. Sinä olet saavuttanut kunnian itsellesi; sinä olet laajentanut kaikki maan rajapyykkien sijainnit. HERRA, he tulevat luoksesi kärsimyksessään ja hädässään; kun sinä asetit heidät kurinalaisiksi, he kykenivät hädin tuskin kuiskaamaan rukouksensa. Kuten on nainen synnyttämässä lasta vääntelehtien ja huutaen tuskaansa, niin olimme mekin Sinun läsnäolossasi, OI HERRA." Jesaja 26:13-17

 

"Kuten on nainen synnyttämässä lasta" - Se kun me aloitimme Jumalan Sanoman lukemisen tällä webbisivulla, tämänkaltainen oli tuntemuksemme.

 

"Me olimme raskaina, vääntelehdimme, mutta oli niin kuin olisimme synnyttäneet tuulta: emme saaneet aikaan pelastusta maalle, maanpiirin asukkaat eivät ilmoille päässeet. Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon, minun ruumiini nousevat ylös. Herätkää ja riemuitkaa, te jotka tomussa lepäätte, sillä sinun kasteesi on valkeuksien kaste, ja maa tuo vainajat ilmoille." Jesaja 26:18-19

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

We were with child, we writhed in pain,
but we gave birth to wind.
We have not brought salvation to the earth;
we have not given birth to people of the world.
But your dead will live;
their bodies will rise.
You who dwell in the dust,
wake up and shout for joy.
Your dew is like the dew of the morning;
the earth will give birth to her dead.
Isaiah 26:18-19 (NIV)

  

Suora suomennos:

 

"Me olimme synnyttämässä lasta, me vääntelehdimme tuskassamme, mutta me annoimme synnyn tuulelle. Me emme ole tuoneet teoillamme pelastusta maailmalle; me emme ole antaneet syntymää maailman ihmisille. Mutta sinun kuolleesi tulevat elämään; heidän ruumiinsa tulevat nousemaan. Sinä, joka pidät majaasi tomussa, herää ja huuda ilosta. Sinun kasteesi on kuin aamun kastehelmi; maa antaa synnyttämällä elämän hänen kuolleillensa." Jesaja 26:18-19

 

    Jakeessa on vertauskuvallisesti käytetty käsitettä "kuolleesi" - ne Jumalan profeetat ja miehet, jotka ovat poismenneitä.

 

  Heidän sanansa ja tekonsa tullaan muistamaan ja heille annetaan tuomio; joko he ovat aikanaan pysyneet Herra Jumala Kaikkivaltiaalle uskollisina tai eivät ole.

 

  Eivät he tule fyysisesti ylösnousemaan ja elämään uudelleen, ei, sillä se ei ole totta.

 

  Mikä ohje meille annetaan?

 

"Mene, kansani, kammioihisi ja sulje ovet jälkeesi, lymyä hetkinen, kunnes viha on ohitse mennyt. Sillä katso, Herra lähtee asuinsijastaan kostamaan maan asukkaille heidän pahat tekonsa, ja maa paljastaa verivelkansa eikä surmattujansa enää peitä." Jesaja 26:20-21

 

"lymyä hetkinen" - tämä ohje meille annetaan, sillä lisää epäjärjestystä, sotia, kriisejä ja katastrofeja on yhä tulossa. Maestro Eraño M. Evangelista sanoo: Sinun ei pidä tulla yllätetyksi näistä asioista. Pysy kaukana kaikista näistä.

 

  Tämä on "pelottava" osa Jumalan Profetiaa. Lue eteenpäin…
 

"Sinä päivänä Herra kostaa kovalla, suurella ja väkevällä miekallansa
Leviatanille, kiitävälle käärmeelle, ja Leviatanille, kiemurtelevalle käärmeelle, ja tappaa lohikäärmeen, joka on meressä.
Sinä päivänä sanotaan: "On viinitarha, tulisen viinin tarha; laulakaa siitä: 'Minä, Herra, olen sen vartija, minä kastelen sitä hetkestä hetkeen; minä vartioitsen sitä öin ja päivin, ettei sitä mikään vahingoita. Vihaa minulla ei ole; olisipa vain orjantappuroita ja ohdakkeita, niiden kimppuun minä kävisin sodalla ja polttaisin ne kaikki tyynni - kaikki, jotka eivät antaudu minun turviini, eivät tee rauhaa minun kanssani, tee rauhaa minun kanssani.'" Tulevina aikoina juurtuu Jaakob, Israel kukkii ja kukoistaa ja täyttää maanpiirin hedelmällänsä."
Jesaja 27:1-6

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword,
Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea. In that day - "Sing about a fruitful vineyard: I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it. I am not angry.
If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle;
I would set them all on fire. Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me." In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit. Isaiah 27:1-6 (NIV)

  

Suora suomennos:

 

"Tuona päivänä, HERRA rankaisee Hänen miekallaan, Hänen rajulla, mahtavalla ja voimallisella miekallaan, Leviatan soljuva käärme, Leviatan kiemurteleva käärme; Hän lyö meren hirviötä. Tuona päivänä - "Laulakaa hedelmällisestä viinitarhasta: Minä, HERRA, vartioin sitä; Minä kastelen sitä alati. Minä vartioin sitä päivin ja öin, niin ettei yksikään sitä vahingoita. Minä en ole vihainen. Jos vain olisi ohdakkeita ja piikkejä minua kohtaamassa! Minä marssisin niitä vastaan taistelussa; Minä sytyttäisin ne kaikki tuleen. Tai toisella, tavalla antakaa heidän tulla minun luokseni turvaan; sallikaa heidän tehdä rauha kanssani, kyllä, sallikaa heidän tehdä rauha kanssani." Tulevin päivinä Jaakob juurtuu, Israel kukkii ja kukoistaa ja täyttää koko maailman hedelmällään." Jesaja 27:1-6

 

"Suuren ja Pelottavan Päivän" jälkeen maailma tulee olemaan siunattu yhden nimen alla, Jumalan Nimen. Ei ole enää kirousta.

 

"Löikö hän sitä, niin kuin sen lyöjät lyötiin, tapettiinko se, niin kuin sen tappajat tapettiin? Karkottamalla sen, lähettämällä sen pois sinä sitä rankaisit. Hän pyyhkäisi sen pois kovalla myrskyllänsä itätuulen päivänä. Sen tähden sovitetaan Jaakobin pahat teot sillä, ja se on hänen syntiensä poistamisen täysi hedelmä, että hän tekee kaikki alttarikivet rikottujen kalkkikivien kaltaisiksi: eivät kohoa enää asera-karsikot eivätkä auringonpatsaat. Sillä varustettu kaupunki on autio, se on hyljätty maja, jätetty tyhjäksi kuin erämaa. Siellä vasikat käyvät laitumella, siellä makailevat ja kaluavat sieltä vesat kaikki. Ja kun oksat kuivuvat, niin ne taitetaan; vaimot tulevat ja tekevät niillä tulta. Sillä se ei ole ymmärtäväistä kansaa; sen tähden sen tekijä ei sitä armahda, sen Luoja ei sitä sääli." Jesaja 27:7-11

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

Has the LORD struck her as he struck down those who struck her?
Has she been killed as those were killed who killed her?
By warfare and exile you contend with her— with his fierce blast he drives her out,
as on a day the east wind blows. By this, then, will Jacob's guilt be atoned for,
and this will be the full fruitage of the removal of his sin:
When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces,
no Asherah poles or incense altars will be left standing.
The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert;
there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare.
When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them.
For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them,
and their Creator shows them no favor. Isaiah 27:7-11 (NIV)

  

Suora suomennos:

 

"Onko HERRA lyönyt häntä (nainen), niin kuin Hän löi maahan ne, jotka löivät häntä(nainen)? Onko hänet tapettu, niin kuin tapettiin, jotka ovat tappaneet häntä(nainen)? Sodankäynnillä ja maanpaolla Sinä kilvoittelet hänen kanssaan - tuhoavalla tuulenpuuskalla Hän ajaa hänet(nainen) ulos, kuin on kovan itätuulen päivänä. Tällä tavoin, tulee sitten, Jaakobin syyllisyys sovitetuksi, ja tämä on oleva täytenä hedelmänä hänen syntiensä poistamisesta: Kun hän (Jaakob)tekee kaikki alttarikivet kuin liitukiveksi murskattuna palasiksi, ei Asera-paaluja tai suitsutusalttareita ole enää pystyssä. Linnoitettu kaupunki on autiona, hylättynä ovat asumukset, hyljättyinä kuten hiekkaerämaa; siellä vasikat laiduntavat, siellä ne makuulle asettuvat; ne kaluavat sen oksat paljaiksi. Kun sen oksat ovat kuivia, ne katkotaan ja naiset tulevat tekemään niistä nuotiotulia. Sillä tämä on kansa ilman ymmärrystä; joten heidän Tekijällänsä ei ole myötätuntoa heitä kohtaan, ja heidän Luojansa ei heitä suosi." Jesaja 27:7-11

 

  Ymmärrys on kaikkein tärkeintä. Vaikka sinulla on tietoa ja viisautta, ilman ymmärrystä se ei merkitse mitään.

 

"Sinä päivänä Herra karistaa hedelmät maahan (viljan puinti), Eufrat-virrasta aina Egyptin puroon asti, ja teidät, te israelilaiset, poimitaan talteen yksitellen. Sinä päivänä puhalletaan suureen pasunaan, ja Assurin maahan hävinneet ja Egyptin maahan karkotetut tulevat ja kumartavat Herraa Pyhällä vuorella Jerusalemissa." Jesaja 27:12-13

 

  Tämä on se päivä, jolloin kaikki ihmiset tunnustavat Jumalan "Jerusalemissa" - Jumalan Uusi Kaupunki "meren saarilla". Se ei ole enää se sama vanha kaupunki Lähi-idässä.

 

"Voi Efraimin juopuneitten ylvästä kruunua ja sen kunnian loisteen
kuihtuvata kukkaa, joka on kukkulan laella, viinistä päihtyneitten lihavan laakson keskellä! Katso, Herralta tulee hän, joka on väkevä ja voimallinen, niin kuin raesade, rajumyrsky. Niin kuin rankkasade, väkeväin tulvavetten kuohu, hän voimalla maahan kaataa
."

Jesaja 28:1-2

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

Woe to that wreath, the pride of Ephraim's drunkards, to the fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley - to that city, the pride of those laid low by wine!
See, the Lord has one who is powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind,
like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground.
Isaiah 28:1-2 (NIV)

 

Suora suomennos:

 

"Murheen sana tuolle seppeleelle, Efraimin juopuneiden ylpeydelle; kuihtuvalle kukalle, hänen kunniakas kauneutensa, asetettuna hedelmällisen laakson kunnia-aseman merkiksi - tuolle kaupungille, noiden ylpeys, joka viinin voimalla on vahvistettu alhaiseksi! Katso, Herralla on yksi, joka on voimallinen ja vahva. Kun raesade ja tuhoava tuuli, kuin ajava sade ja tulviva kaatosade, hän heittää sen voimallisesti maata kohden." Jesaja 28:1-2

 

  Kuka on tämä yksi, joka on tulossa? Se on Jumala, ei kukaan toinen.

 

"Jalkoihin tallataan Efraimin juopuneitten ylväs kruunu. Ja sen kunnian loisteen kuihtuvan kukan, joka on kukkulan laella, lihavan laakson keskellä, käy niin kuin varhaisviikunan ennen kesää: kuka vain sen näkee, tuskin se on hänen kourassaan, niin hän sen jo nielaisee. Sinä päivänä Herra Sebaot on oleva loistava kruunu ja kunnian seppele kansansa jäännökselle ja oikeuden henki sille, joka oikeutta istuu, ja väkevyys niille, jotka torjuvat hyökkäyksen takaisin porttia kohden. Ja nämäkin horjuvat viinistä ja hoipertelevat väkijuomasta. Väkijuomasta horjuu pappi ja profeetta; he ovat sekaisin viinistä, hoipertelevat väkijuomasta. He horjuvat näyissä, huojuvat tuomioissa." Jesaja 28:3-7

 

Toinen käännös, New International Version, Uusi Kansainvälinen Laitos, Painos:

 

That wreath, the pride of Ephraim's drunkards, will be trampled underfoot.
That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley,
will be like a fig ripe before harvest - as soon as someone sees it and takes it in his hand, he swallows it.
In that day the LORD Almighty will be a glorious crown,
a beautiful wreath for the remnant of his people.
He will be a spirit of justice to him who sits in judgment,
a source of strength to those who turn back the battle at the gate.
And these also stagger from wine and reel from beer:
Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine;
they reel from beer, they stagger when seeing visions,
they stumble when rendering decisions.
Isaiah 28:3-7 (NIV)

  

Suora suomennos:

 

"Tuo seppele, Efraimin juopuneiden ylpeys, tallataan jalkojen alle. Tuo kuihtuva kukka, hänen kunniakas kauneutensa, asetettuna hedelmällisen laakson kunnia-aseman merkiksi, tulee käymään kuin varhaisviikunan ennen sadonkorjuuta - juuri kun joku sen näkee ja ottaa käteensä, niin samassa jo sen nielaisee. Tuona päivänä HERRA Kaikkivaltias tulee olemaan kunniakas kruunu, kaunis seppele kansansa jäännökselle. Hän tulee olemaan oikeuden henki hänelle, joka istuu tuomiolla, voiman lähde niille, jotka torjuvat portilla hyökkäyksen takaisin. Ja nämä seuraavat myös hoippuvat oluesta ja ovat sumentuneina viinistä; he hoipertelevat oluen voimasta, he horjahtelevat ja ailahtelevat näkyjä nähdessään, he kompastelevat tehdessään päätöksiä." Jesaja 28:3-7

 

  Nämä ovat aikoja, jolloin maiden ja uskontojen johtajilla tulee olemaan vaikeuksia etsiä rauhanomaisia ratkaisuja, eivätkä he niitä löydä.

 

"Sillä täynnä oksennusta ja saastaa ovat kaikki pöydät - ei puhdasta paikkaa! "Keitähän tuokin (hän) luulee taitoon neuvovansa, keitä saarnalla opettavansa? Olemmeko me vasta maidosta vieroitettuja, äidin rinnoilta otettuja?" Jesaja 28:7-8

 

  Mikä on heidän opetuksensa?

 

  Sillä se on:

 

"Käsky käskyn päälle (Työskentele ja työskentele), käsky käskyn päälle, läksy läksyn päälle, läksy läksyn päälle, milloin(vähän) siellä, milloin(vähän) täällä!" - Niin, sopertavin huulin ja vieraalla kielellä hän on puhuva tälle kansalle, hän, joka on sanonut heille: "Tässä on lepo; antakaa väsyneen levätä, tässä on levähdyspaikka". Mutta he eivät ole tahtoneet kuulla. Niinpä on Herran sana oleva heille: "Käsky käskyn päälle (Työskentele ja työskentele), käsky käskyn päälle, läksy läksyn päälle, läksy läksyn päälle, milloin (vähän) siellä, milloin(vähän) täällä", niin että he kulkiessaan kaatuvat selälleen ja ruhjoutuvat, että heidät kiedotaan ja vangitaan. Sen tähden kuulkaa Herran sana, te pilkkaajat, te jotka hallitsette tätä kansaa Jerusalemissa. Koska te sanotte: "Me olemme tehneet liiton kuoleman kanssa ja tuonelan kanssa sopimuksen; tulkoon vitsaus kuin tulva, ei se meitä saavuta, sillä me olemme tehneet valheen turvaksemme ja piiloutuneet petokseen" - sen tähden, näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä lasken Siioniin peruskiven, koetellun kiven, kalliin kulmakiven, lujasti perustetun; joka uskoo, se ei pakene. Ja minä panen oikeuden mittanuoraksi ja vanhurskauden vaa'aksi, ja rakeet hävittävät valheturvan, ja vedet huuhtovat pois piilopaikan. Teidän liittonne kuoleman kanssa pyyhkäistään pois, ja teidän sopimuksenne tuonelan kanssa ei kestä; kun vitsaus tulee niin kuin tulva, niin se teidät maahan tallaa. Niin usein kuin se tulee, tempaa se teidät valtaansa, sillä aamu aamulta se tulee, tulee päivällä ja yöllä: totisesti, kauhuksi on tämän saarnan opetus. Sillä vuode on oleva liian lyhyt ojentautua ja peitto liian kaita kääriytyä. Sillä Herra nousee niin kuin Perasimin vuorella, hän kiivastuu niin kuin Gibeonin laaksossa tehdäkseen työnsä, oudon työnsä, ja toimittaakseen tekonsa, kumman (muukalaisen) tekonsa." Jesaja 28:9-21

 

  Tämä tapahtuu jo tänä päivänä., me kuulemme katastrofeista ja maanjäristyksistä…

 

  Siitä päivästä alkaen, kun Jumalan Nimi on julkistettu Englanninkielisellä webbisivulla, niin maanjäristyksiä on ollut monia, hälyttävällä tavalla esiintymistaajuus tihentyen, sen päälle on vielä muut katastrofit, tuhot ja sodat, joita on käynnissä enenevässä määrin.

 

  Ja mikä tulee olemaan lopullinen merkki tämän "pelottavan päivän" tulosta?

 

"Ja minä lähetän tulen Maagogiin ja rantamaalla turvassa asuvien keskeen. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra. Ja pyhän nimeni minä teen tunnetuksi kansani Israelin keskuudessa enkä enää salli häväistävän pyhää nimeäni. Ja pakanakansat tulevat tietämään, että minä olen Herra, Israelin Pyhä. Katso, se tulee, se tapahtuu, sanoo Herra, Herra: Tämä on se päivä, josta minä olen puhunut. Israelin kaupunkien asukkaat menevät ulos ja sytyttävät ja polttavat aseita, pieniä ja suuria kilpiä, jousia, nuolia, käsikarttuja ja keihäitä. He pitävät niitä polttoaineina seitsemän vuotta; eivät he kanna puita kedolta eivätkä hakkaa metsistä, vaan pitävät polttoaineina aseita. Näin he saalistavat saalistajiaan ja ryöstävät ryöstäjiään, sanoo Herra, Herra. Sinä päivänä minä annan Googille siellä, Israelissa, hautasijan, 'Kulkijain laakson', itää kohden merestä; se sulkee tien noilta kulkijoilta. Sinne haudataan Goog ja koko hänen meluisa joukkonsa, ja sille pannaan nimeksi: 'Googin meluisan joukon laakso'. Niitä hautaa Israelin heimo seitsemän kuukautta puhdistaaksensa maan. Koko maan kansa hautaa heitä, ja se on koituva heille kiitokseksi sinä päivänä, jona minä näytän kunniani, sanoo Herra, Herra." Hesekiel 39:6-13

 

  Jumala on silloin tunnettu Nimensä kautta, Hän on oleva kaikkien maailman ihmisten tietoudessa.

 

"Valitaan vakinaiset miehet, jotka kulkevat maata ja hautaavat noita kulkijoita, mitä niitä vielä on jäljellä maan pinnalla, puhdistaaksensa sen; seitsemän kuukauden kuluttua he sen tutkivat läpikotaisin.  Kun nämä kulkijat kulkevat maata ja joku heistä näkee ihmisen luut, laittaa hän niitten ääreen kivimerkin, siihen asti että haudankaivajat saavat ne haudatuiksi 'Googin meluisan joukon laaksoon'. Onpa eräällä kaupungillakin nimenä Hamona. - Niin he puhdistavat maan. Ja sinä, ihmislapsi! Näin sanoo Herra, Herra: Käske lintuja, kaikkia siivekkäitä, ja kaikkia metsän eläimiä: Kokoontukaa, tulkaa, yhtykää joka taholta minun teurasuhrilleni jonka minä teitä varten uhraan, suurelle teurasuhrille Israelin vuorille; syökää lihaa ja juokaa verta." Hesekiel 39:14-17

 

'Googin meluisan joukon laaksoon' - kuuluu englanninkielisessä käännöksessä; Valley of Hamon Gog, sieltä tulee maininta kaupungista nimeltä Hamona, jonka asiayhteyttä ei suomalaisesta käännöksestä pysty jäljittämään.

 

 Suuri Juhla - mutta minkälainen juhla se on?

 

"Syökää sankarien lihaa ja juokaa maan ruhtinaitten verta - (kuin ne olisivat) oinaita, lampaita, kauriita ja härkiä, kaikki tyynni Baasanissa syötettyjä. Syökää itsenne kylläisiksi rasvasta ja juokaa itsenne juovuksiin verestä, teurasuhrista, jonka minä teitä varten uhraan. Tulkaa kylläisiksi minun pöydässäni ratsuista ja vaunuhevosista (ratsastajista), sankareista ja kaikenkaltaisista sotamiehistä, sanoo Herra, Herra (Kaikkivaltias HERRA)."

Hesekiel 39:18-20

 

  Monet tulevat kuulemaan tuona "pelottavana päivänä".

 

"Minä asetan kunniani pakanakansojen keskeen, ja kaikki pakanakansat saavat nähdä minun tuomioni, jonka minä toimitan, ja käteni, jonka minä lasken heidän päällensä. Mutta Israelin heimo tulee tietämään, että minä, Herra, olen heidän Jumalansa siitä päivästä lähtien ja aina eteenpäin. Ja pakanakansat tulevat tietämään, että Israelin heimo joutui pakkosiirtolaisuuteen syntivelkansa tähden, koska olivat olleet minulle uskottomat, ja minä kätkin heiltä kasvoni, ja niin minä annoin heidät heidän vihollistensa käsiin, ja he kaatuivat miekkaan kaikki tyynni." Hesekiel 39:21-23

 

"kunniani" - Jumalan Suuri Nimi!

 

  Tämä on syy sille, että Jumala rankaisee maailman ihmisiä. Sillä he ovat ylistäneet ja palvoneet muita jumalia. Jumala soveltaa tällöin lakia "silmä silmästä, hammas hampaasta".

 

"Minä tein heille heidän saastaisuutensa ja rikkomustensa mukaan ja kätkin heiltä kasvoni. Sen tähden, näin sanoo Herra, Herra: Nyt minä käännän Jaakobin kohtalon ja armahdan kaikkea Israelin heimoa ja kiivailen pyhän nimeni puolesta." Hesekiel 39:24-25

 

  Israelilaiset kantavat Hänen nimeään; silti he yhä palvovat ja ylistävät tuntematonta jumalaa.

 

"Ja häpeänsä ja kaiken uskottomuutensa, jota he ovat minulle osoittaneet, he unhottavat, asuessaan nyt maassansa turvallisina, kenenkään peloittelematta. Kun minä tuon heidät takaisin kansojen seasta ja kokoan heidät heidän vihamiestensä maista, niin minä osoitan heissä pyhyyteni lukuisain pakanakansain silmien edessä. Ja he tulevat tietämään, että minä, Herra, olen heidän Jumalansa, kun minä, vietyäni heidät pakkosiirtolaisuuteen pakanakansojen luokse, kokoan heidät omaan maahansa enkä jätä sinne jäljelle ainoatakaan heistä. Enkä minä enää kätke heiltä kasvojani, sillä minä vuodatan Henkeni Israelin heimon päälle, sanoo Herra, Herra." Hesekiel 39:26-29

 

  Sen "päivän" jälkeen, kun ihmiset palajavat Jumalan tykö, tunnustavat Hänen Nimensä ja tottelevat Hänen Käskyjään, niin se on oleva aika, jolloin kaikki profetioissa annetut lupaukset siunauksista käyvät vihdoinkin toteen ja saavat täyttymyksensä.

 

 

Lähi-idän sodat